(Vigyázat, nem családbarát tartalom!) Az, hogy Ázsiában egy időben divat volt pólókra írni mindenféle véletlenszerű angol szavakat, amiket az, aki kiválasztott egyáltalán nem értett, azt nem csak elmondásból tudom, hanem saját tapasztalatom is van az ügyben. (Nem családbarát tartalom vége.) Az viszont nekem új, hogy ezt a divatot az amerikai Mattel tulajdonolta Hot Wheelsnél is követték nekem viszonylag új. Oké, hogy az angol nem hivatalos nyelv ott – mókás tény: az Egyesült Államoknak nincs szövetségi szintű hivatalos nyelve –, de azért elég sokan beszélik. Szóval nem értem én ezt úgy ahogy van!
Van itt ez a Ford pickup 2002-ből a mainline-ból. Egyrészt szeretem, mert nagyon hasonlít a gyerekkori kedvenc Matchbox (Ford) Wild Life Truckra, illetve arra, amit ilyenből is pimpelt porsche kolléga a roncsokból amit szolgáltattam neki hozzá. Másrészt nem szeretem, mert lefedték a platót egy szürke utólagos felépítménnyel, ami lerontja a játszhatósági faktort, meg ronda is. Harmadrészt meg nem értem, mert marhaságok vannak ráírva, kétes helyesírással. Majd a képeknél kifejtem részletesen, hogy mire gondolok.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése