2024/12/25

Matchbox Happy Holidays 2019 5 pack – Hatodik rész:´64 Austin Mini Cooper

FIGYELEM! Az alábbi blogbejegyzés olvasását HUMORÉRZÉK HIÁNYÁBAN SEMMIKÉPP SEM KÍSÉRELJE MEG senki!

A Matchbox nagyon megváratott minket, míg előrukkoltak egy tisztességes Mini feldolgozással. Eredetileg brit márkaként én ezt mindig afféle kötelező gyakorlatnak tartottam számukra, amit elmulasztottak. Ebből a majdnem pontosan egy éves postból kiderül, hogy miért tartom a tőlük megjelent Miniket nem jónak és egyben ennek az öntvénynek egy változatát is láthatjátok.

Nagyon hiányzik a festékes kiemelés a kritikus részekről. Így semmi karácsonyi nincs benne, akár a Bolla Gyuri felügyeletére bízott autó is lehetne!

Csomagolópapír és dísszalag, ez még inkább csak ajándékcsomag.

"12 nap..." Kész, a Grincs megbukott, elemzés alább.

Akár "Hull a pelyhes" is lehetne asszociáció szempontjából.

Piros autón nem annyira egyszerű az ilyesmi, de nagyon kéne a hátuljára festékes kiemelés.

Grincsometrikus analízis

Nos, a Grincs nem valami eszes lény, ezt le kell szögeznünk! Oké, a csomagolópapír – mások szerint konyharuha-, megint mások szerint abrosz – minta és a masni egy becsomagolt ajándékra inkább utal, mint a karácsonyra. Na de a „12 nap”?! Angolul ez sokkal árnyaltabb és egyértelműbb, de nyilvánvalóan a „12 days of Christmas” utolsó két szavát radírozta csak ki a Grincs. Csak a „12 days” magában elég arra, hogy erre asszociáljon bárki, aki angol nyelvterületen szocializálódott!

Egyrészt a kereszténység karácsonyi ünnepkörében a karácsony és a vízkereszt között eltelő időszakot hívják „Karácsony 12 napjának” is egyes körökben. Ennek jelentősége a különböző keresztény liturgiákban eltérő, ha gondoljátok nézzetek utána, nem vagyok eléggé képzett ezek taglalásához és nem is érzem feladatomnak.

Másrészt az egyik legismertebb, angol karácsonyi dalnak is ez a címe, ami még az 1700-as évek végén keletkezett valamikor. Rengeteg filmből és sorozatból lehet ismerős még nekünk is, angol nyelvterületeken annyira egyértelmű és magától értetődő az asszociáció rá a „12 days”-ből, mintha magyarul az állna rajta, hogy „Mennyből az...”

A Grincs-o-Méter mutatója ennek megfelelően elfeküdt a nullás értéken!



Ha a csomag teljes tartalmára kíváncsiak vagytok, kattintsatok a címkefelhőben a "Happy Holidays" tag-re!

Nincsenek megjegyzések: