A Matchbox egy időben megfigyelhető elnevezési szokásairól már értekeztem korábban – ami azt illeti ez az „adjunk olyan neveket, amit a nem britek nem értenek” a cég kezdeteitől megvolt. A „Police Launch” végképp kimaxolja ezt! A „launch” mint ige ismeretes, elsődleges jelentése vízre bocsátani valamilyen vízi járművet, a második hogy beindítani, útra bocsátani nagyjából bármit, vállalkozást, aktivitást, járművet. Csak és kizárólag a britek tudják, hogy a „launch” bizony főnévként is létezik és a jelentése „rövid utakra használatos, nagy méretű motoros csónak”.
Nagyjából átadtam már ezt az infót, amikor 2008-ban foglalkoztam a premiermodellel. Porsche is ehhez a posthoz utal vissza, amikor egymás mellé állította az eredetit és a hazai kisipari koppintást.
Hogy akkor miért hozom fel újra? Mert a Code Red sorozatban – a részletekért kattintsatok a címkefelhőben lévő tag-re – megjelent tűzoltósági csónak alján is „Police Launch” olvasható – bár a blister kártyája hátoldalán „Fireboat”, azaz tűzoltó(sági)csónakként említik. Ezzel azt hiszem végképp sikerült mindenkit összezavarni a névvel.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése