Köszi az ötleteket mindenkinek! AB FLIRT: Ez jó ötlet, de egyfelől lusta vagyok lefotózni, másfelől a Mack könyvből meg pofátlanságnak tartom beszkányolni - ott megvan. Egyébként már csak a kerekek miatt is kéne nagyon a negyedik, bővített kiadás.
Rájen: Háááát... Tulajdonképpen nincs min vitázni, mert a blister az buborék, de nekem valamiért mégsem tetszik. (Másoknak meg az erroros tetszik, amitől én látok lilát.) Próbálom ízlelgetni. Azért a meghatározásba beírtam a szó szerinti jelentést.
Hamarosan bővítem a dolgot, csak most nem áll rá az agyam valahogy. Hülye idő van, tán azért.
Jó ötlet a kerekek bemutatása, de valahogy ezek az angol neveket soha nem tudom megjegyezni. Egy német fórumon majdnem mindnek adtak német nevet, pl. a MOL-os Escorton lévőt egyszerűen spirálkeréknek hívják.
Joe: Nem feltétlen kéne lefényképezned a kerekeket, mert itt vannak róluk képek: http://www.matchbox1-75.com/wheels_lesney.asp http://www.matchbox1-75.com/wheels_other.asp
esetleg az átalakítókat vagy az autókat használttá maszkírozókat érdekelheti a WEATHERING kifejezés, ami tulajdonképpen az idő(járás) viszontagságainak elhelyezését jelenti az autókon. Persze szakszerűen meg kell fogalmazni. Ha érdekel akkor megírom. Esetleg lehetne a kocsik alapanyagáról (spiáter) is egy rövid ismerttető/definició. Vagy a tengelyek közt is voltak változatok. Sajnos nekem ezekre nincs nagy rálátásom részleteiben, enciklopédikusan, úgy hogy csak ötletelek.
16 megjegyzés:
Jó ötlet ez a poszt!
Azért a Kódrendszerhez linkelhetted volna a hosszabb irományodat is.
Most azon gondolkodom, mit kellene még beleírni esetleg.
Twin Pack(TP), Convoy, ilyesmik. Oké, hogy mi gyűjtők tisztában vagyunk ezzel, de lehet, hogy van olyan, akinek ez újdonság lenne.
Van egy-két ötletem. TP Convoy(convoy kerék) akár azt is hogy mi az a die-cast.
Rolamatics.Streakers esetleg.
Jó ötletek, köszi!
Nagyon nagy ötlet ez a szótár! Majd linkelgetem a postokhoz. ;-)
Heló!
Amennyiben kicsit jobban belemerülnénk a Matchbox szótárba akkor lehetne szó a kerekekről,illetve a fajtáiról pl. Arch,Maltese,Spoke.
AB Flirt: Ja, meg transitional, SF.
A bliszter helyett nem jó a buborék? Már több helyen találkoztam vele...
Köszi az ötleteket mindenkinek!
AB FLIRT: Ez jó ötlet, de egyfelől lusta vagyok lefotózni, másfelől a Mack könyvből meg pofátlanságnak tartom beszkányolni - ott megvan. Egyébként már csak a kerekek miatt is kéne nagyon a negyedik, bővített kiadás.
Rájen: Háááát... Tulajdonképpen nincs min vitázni, mert a blister az buborék, de nekem valamiért mégsem tetszik. (Másoknak meg az erroros tetszik, amitől én látok lilát.) Próbálom ízlelgetni. Azért a meghatározásba beírtam a szó szerinti jelentést.
Hamarosan bővítem a dolgot, csak most nem áll rá az agyam valahogy. Hülye idő van, tán azért.
Jó ötlet a kerekek bemutatása, de valahogy ezek az angol neveket soha nem tudom megjegyezni. Egy német fórumon majdnem mindnek adtak német nevet, pl. a MOL-os Escorton lévőt egyszerűen spirálkeréknek hívják.
Joe: Nem feltétlen kéne lefényképezned a kerekeket, mert itt vannak róluk képek:
http://www.matchbox1-75.com/wheels_lesney.asp
http://www.matchbox1-75.com/wheels_other.asp
Köszi Bog Zoo, de találtam még jobbat:
http://www.mboxcommunity.com/cfalkens/Matchbox/Wheels/ChFWheelsIndex.htm
Durva, nem?
Míg nekidurálom magam a javasolt bővítéseknek, "gyönyörködjetek" egy sort ebben: http://vizlepcso.blogspot.com/2009/06/mert-szep.html
LOL Na ide megyek akkor segítségért, ha kerék üggyel kapcsolatos 8-)
A TP-k mellé mehetne a 3-10 pack-ok is, mivel azokban is többnyire más festést kapnak a modellek. Hitch 'n Haul, Motorcity?
Csak most (2013 január!!) tévedtem ide, de utólag is köszi, volt pár újdonság számomra. A jó pap holtig tanul.
varadyg
varadyg: Kedves egészségedre! Jó hogy kommenteltél, mert én meg így jöttem rá, hogy bővíteni kell, mert még nincs benne az 1-120!
esetleg az átalakítókat vagy az autókat használttá maszkírozókat érdekelheti a WEATHERING kifejezés, ami tulajdonképpen az idő(járás) viszontagságainak elhelyezését jelenti az autókon. Persze szakszerűen meg kell fogalmazni. Ha érdekel akkor megírom.
Esetleg lehetne a kocsik alapanyagáról (spiáter) is egy rövid ismerttető/definició.
Vagy a tengelyek közt is voltak változatok. Sajnos nekem ezekre nincs nagy rálátásom részleteiben, enciklopédikusan, úgy hogy csak ötletelek.
Megjegyzés küldése